Apakah perbezaan antara Bahasa Inggeris dan Inggeris Inggeris?

Pada satu ketika, George Bernard Shaw memanggil United Kingdom dan Amerika Syarikat untuk satu bahasa yang sama. Malangnya, ini benar: Walaupun nama bahasa adalah sama, terdapat pelbagai perbezaan yang boleh mempengaruhi penggunaan dan pemahaman mereka dan mengejutkan pelajar. Sudah tentu, penutur asli kedua-dua benua itu tidak mempunyai masa yang saling memahami satu sama lain, tetapi mereka masih menimbulkan masalah bagi orang asing yang jatuh ke dalam perangkap salah faham.

Pada mulanya, hanya ada satu bahasa Inggeris (bahasa Inggeris) yang dijajah di seluruh dunia. Pada abad ke-16 bahasa Inggeris diperkenalkan di Amerika, tetapi sejak itu ia telah dipengaruhi oleh banyak faktor:

  • Penduduk asli dan suku kaum India yang tinggal di Amerika Syarikat;
  • Pendatang dari negara lain yang telah membawa kamus baru;
  • Buat kata-kata asal Amerika untuk menggambarkan persekitaran yang baru;
  • Pembangunan teknologi dan lain-lain.

Semua ini dan sebab-sebab lain mendedahkan bahawa terdapat perbezaan antara komponen Bahasa Inggeris dan semua bahasa.

Variasi Kamus adalah perbezaan yang paling jelas antara Bahasa Inggeris dan Bahasa Inggeris Amerika. Negara-negara ini mempunyai senarai istilah yang sangat besar yang kelihatan sangat berbeza, dan cara terbaik untuk mempelajarinya adalah menggunakan kamus. Pada asasnya, ini berlaku untuk sektor kereta dan keretapi, kerana ia telah dibangunkan selepas penjajahan, tetapi terdapat sumber-sumber variasi lain, sudah tentu:

  • Ungkapan-ungkapan idiom: mis. Badai dalam cerek dan ribut dalam cerek
  • Kata-kata: Sebagai contoh, bawa barangan cinta anda dan bawa bagasi
  • Perkataan slang dan kasar: mis. keldai dan punuk
  • Pautan: Sebagai contoh, antara dan antara lain
  • Nombor dan Amaun: mis. dua kali dan dua kali, tanda hash vs pound
  • Prasyarat: Bercakap dengan saya dan berbincang dengan orang lain
  • Mengatakan masa dan tahap pembinaan: mis. suku dan suku, tingkat pertama dan tingkat pertama
  • Pendidikan dan Pengangkutan: mis. lebuh raya dua lorong dan lebuh raya dua lorong
  • Salam: m Merry Christmas

Ejaan adalah satu lagi isu di mana dua bahasa Inggeris adalah sama sekali berbeza. Ciri ejaan telah dikenal pasti oleh Noah Webster, ahli lexicographer AS yang mencipta kamus. Marah oleh ejaan bahasa Inggeris yang tidak diketahui dan sukar, dia cuba mengucapkan kata-kata itu. Orang Amerika menambah ini kepada bentuk masa lalu, dengan perkataan "ejaan" menjadi contoh yang paling menarik, dan bahasa Inggeris berkata "ditulis."

Pada umumnya, anda boleh mengecualikan beberapa perbezaan ejaan biasa, termasuk:

-our / -or, -ll / -l, -re / -er, -se / -ze, -oe, -ae / -e, -ence / -ense, -ogue / -og

Contohnya: warna - warna, pengembara - pengembara, pusat - pusat, analisis - analisis, ensiklopedia - ensiklopedia, pertahanan pertahanan, monolog - monolog.

Perbezaan dalam sebutan dirasai dalam kedua-dua bahasa. Pertama sekali, ini adalah sendi yang ditekankan: Amerika telah selamat dari tekanan Perancis pada suku kata terakhir, sementara Britain telah meletakkannya lebih awal. Walau bagaimanapun, terdapat peraturan kontroversi mengenai kata kerja yang berakhir di -at. Perkataan Bahasa Inggeris mempengaruhi suku kata pertama dan Bahasa Inggeris kedua.

Kedua, ia adalah sebutan afixes seperti -ari, -ery, -ory, -mony, -atur, -bury, -berry. Orang Amerika mengucapkan vokal sebagai suara penuh, sementara British British mengurangkan atau menghapuskan vokal.

Kumpulan perbezaan kedua yang kedua adalah dalam tatabahasa. Walaupun British cenderung mengikuti peraturan tatabahasa yang lebih tradisional, Amerika telah membuat beberapa perubahan kepada peraturan ini, termasuk:

  1. Penggunaan kata kerja dengan kata nama kolektif: BrE adalah sekumpulan orang, sedangkan di AmE ia dianggap sebagai perseorangan sahaja.
  2. Penggunaan tensor. Simple Tense semasa di Amerika dengan mudah boleh digantikan oleh Low Simple Tense. Mereka juga boleh menggunakan pluperfect dalam keadaan bersyarat dan subjunctive. Inggeris tidak menggunakan perkataan 'must' dalam ayat yang sama.
  3. Morfologi kata kerja tidak teratur. Bahasa Inggeris menggunakan kedua-dua bentuk kata kerja - biasa dan tidak teratur, dan kebanyakannya Amerika - memilih bentuk.
  4. Ketiadaan atau kehadiran pelbagai unsur sintaksis. Orang Amerika meninggalkan kata-kata "dan" di antara dua kata kerja itu, sementara bahasa Inggeris tidak pasti meletakkannya. Di samping itu, terdapat perbezaan dengan ringkasan, awalan, objek tidak langsung, artikel.

Terdapat juga pelbagai kes tatabahasa yang tidak mempunyai penjelasan yang jelas. Sebagai contoh, nama sungai atau kata "juga". Bahasa Inggeris meletakkan perkataan "sungai" di depan nama dan perkataan "juga" di tengah-tengah ayat itu, dan Amerika melakukannya kemudian dan pada akhirnya.

Terdapat juga perbezaan dalam tanda baca Amerika dan British:

  1. Hentian penuh dan akronim. Amerika menggunakan hentian sepenuhnya selepas semua pengurangan, dan Britain mengikuti peraturan bahawa singkatan ini harus digunakan jika perkataan terakhir kata tidak sepadan.
  2. Orang Inggeris tidak menggunakan tanda hubung dalam akal berbilang bahasa apabila mereka adalah orang Amerika.
  3. Orang Amerika menggunakan tanda petikan ("), dan Inggeris memilih satu huruf ('). Titik penuh adalah selepas tanda petikan, dan orang AS meletakkannya di hadapan mereka.
  4. Tuliskan Inggeris menggunakan tanda koma selepas ucapan, dan rakyat Amerika taip dalam usus besar.

Kini bahasa Inggeris tradisional telah mendapat lebih banyak daripada rakyat Amerika. Ia berlaku kerana program media, filem, muzik, begitu banyak kata-kata AS juga termasuk dalam bahasa Inggeris. Terdapat pelbagai pendapat sama ada ini akan mempunyai kesan positif atau negatif terhadap bahasa, tetapi namun globalisasi dan faktor-faktor lain menyumbang kepada perubahan, dan sebahagian daripada mereka masih penting. Beberapa contoh: Orang Amerika dan Inggeris telah mengatakan asalnya "Saya baik", "Double", "Saya baik" dan bukannya "Filem", "Double", "Filem". Sudah tentu, kesan ini mungkin tidak menjadi satu pihak, dan ada ekspresi di UK yang telah menjadi popular di Amerika, walaupun mereka agak kecil.

Apakah perbezaan antara bahasa Inggeris Amerika dan Inggeris pada mulanya?